YOU SAID:
Tsukioka and Kobayashi told their story to the Japanese authorities, who consulted Dr. Yamane to find a way to stop the monsters. Yamane regretfully stated that with the death of Dr. Serizawa, there was no conceivable way to defeat Godzilla.
INTO JAPANESE
月岡と小林は日本当局に自分たちの話をし、日本当局は山根博士に怪獣を止める方法を探すよう相談した。山根は、芹澤博士の死をもってしても、ゴジラを倒すことは考えられないと後悔していたという。
BACK INTO ENGLISH
Tsukioka and Kobayashi told their story to the Japanese authorities, who consulted Dr. Yamane to find a way to stop the monster. Yamane said he regretted that even with Dr. Serizawa's death, he would not be able to conceive of defeating Godzilla.
INTO JAPANESE
月岡と小林は、怪獣を止める方法を探すために山根博士に相談した日本当局にその話をした。山根は、芹澤博士が亡くなってもゴジラを倒すことは考えられないと後悔していたという。
BACK INTO ENGLISH
Tsukioka and Kobayashi told the Japanese authorities that they had consulted Dr. Yamane to find a way to stop the monster. Yamane said that he regretted that he could not conceive of defeating Godzilla even after Dr. Serizawa's death.
INTO JAPANESE
月岡と小林は、怪獣を止める方法を探すために山根博士に相談したと日本当局に伝えた。山根は、芹澤博士の死後もゴジラを倒すことは考えられないと後悔していたという。
BACK INTO ENGLISH
Tsukioka and Kobayashi told the Japanese authorities that they had consulted Dr. Yamane to find a way to stop the monster. Yamane said he regretted that it was impossible to defeat Godzilla even after Dr. Serizawa's death.
INTO JAPANESE
月岡と小林は、怪獣を止める方法を探すために山根博士に相談したと日本当局に伝えた。山根は、芹澤博士の死後もゴジラを倒すことは不可能だったと後悔しているという。
BACK INTO ENGLISH
Tsukioka and Kobayashi told the Japanese authorities that they had consulted Dr. Yamane to find a way to stop the monster. Yamane said he regretted that it was impossible to defeat Godzilla even after Dr. Serizawa's death.
That's deep, man.