YOU SAID:
Trump and Ryan are having a baby girl, do you think they should they call him Tryan or Rump?
INTO JAPANESE
トランプとライアンは赤ちゃんの女の子を抱えていますが、彼らは彼らがトライアンかランプと呼ぶべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Trump and Ryan have baby girls, but do you think they should call them Trian or Lamp?
INTO JAPANESE
トランプとライアンはベビーガールズを持っていますが、トリアンやランプと呼ぶべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Trump and Ryan have baby girls, do you think they should be called Trians and Lamps?
INTO JAPANESE
トランプとライアンはベビーガールズを持っていますが、トライアンスとランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Trump and Ryan have baby girls, do you think it should be called a trainance and lamp?
INTO JAPANESE
トランプとライアンは赤ん坊の女の子を持っています、あなたはそれがトレーニングとランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Trump and Ryan have a baby girl, do you think it should be called training and lamp?
INTO JAPANESE
トランプとライアンは赤ちゃんの女の子を持っている、あなたはそれがトレーニングとランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Trump and Ryan have a baby girl, do you think it should be called training and a lamp?
INTO JAPANESE
トランプとライアンには赤ちゃんの女の子がいますが、トレーニングとランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
There are baby girls in playing cards and ryan, do you think they should be called training and lamps?
INTO JAPANESE
トランプやライアンにはベビーガールズがいますが、トレーニングやランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Playing cards and ryan have baby girls, do you think they should be called training or lamps?
INTO JAPANESE
トランプやランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you think it should be called cards and lamps?
INTO JAPANESE
カードやランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you think it should be called a card or lamp?
INTO JAPANESE
カードやランプと呼ばれるべきだと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you think it should be called a card or lamp?
That didn't even make that much sense in English.