YOU SAID:
True, I talk of dreams, Which are the children of an idle brain, Begot of nothing but vain fantasy, Which is as thin of substance as the air And more inconstant than the wind, who woos Even now the frozen bosom of the north, And, being angered, puffs away from thence, Turning his face to the dew-dropping south.
INTO JAPANESE
確かに、私は夢の話をしています。空腹の脳の子どもたちです。空想と同じくらい薄い空想と無駄なものの始まりです。風よりも不変なものです。今でも北の凍った胸、そして、怒って、そこから離れて、彼の顔を曇っている南に向ける。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about a dream. They are hungry brain children. It is the beginning of a fantasy and a useless thing as thin as fancy. It is immutable than wind. It still froze the north frozen chest, then angrily, away from it, turn his face to the south which is cloudy.
INTO JAPANESE
確かに、私は夢について話しています。彼らは空腹の脳の子供です。それは空想のように薄く、無駄なものの始まりです。それは風より不変です。それはまだ北の凍った胸を凍らせ、それから怒って離れて、曇っている南に顔を向ける。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dreams. They are hungry brain children. It is thin as a fantasy, the beginning of a wasteful thing. It is more invariable than the wind. It still freezes the frozen breasts in the north, then angrily turns his face to the cloudy south.
INTO JAPANESE
確かに、私は私の夢について話しています。彼らは空腹の脳の子供です。それは幻想のように薄く、無駄なものの始まりです。それは風よりも変わらない。それはまだ北の凍った胸を凍らせ、怒って曇った南に顔を向けます。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are hungry brain children. It is as thin as a fantasy, the beginning of useless things. It is no different than the wind. It still freezes the frozen chest in the north and turns her face to angry cloudy south.
INTO JAPANESE
確かに、私は私の夢について話しています。彼らは、空腹の脳の子です。それは、ファンタジー、役に立たない物事の始まりとして薄いです。それは風よりも異なっています。それがまだ北の冷凍胸をフリーズし、怒っている彼女の顔が曇り南わかった。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are children of a hungry brain. It is fantasy, thin as the beginning of useless things. It is different than the wind. It still freezes the frozen breasts in the north, her angry face was cloudy and south understood.
INTO JAPANESE
確かに、私は自分の夢について話している。彼らは空腹の脳の子供です。それは無駄なものの始まりとして薄い、幻想です。それは風とは違う。それはまだ北の凍った胸を凍らせ、彼女の怒っている顔は曇り、南は理解していた。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are hungry brain children. It is a fantastic, fantasy as the beginning of useless things. It is different from the wind. It still freezed the frozen heart in the north, her angry face cloudy, the South understood.
INTO JAPANESE
確かに、私は自分の夢について話している。彼らは空腹の脳の子供です。無駄なものの始まりとしての幻想です。風とは違う。それはまだ北の冷凍心を凍らせ、彼女の怒った顔は曇り、南は理解した。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are hungry brain children. It is an illusion as the beginning of useless things. It is different from the wind. It still freezes the frozen heart in the north, her angry face cloudy, the South understood.
INTO JAPANESE
確かに、私は自分の夢について話している。彼らは空腹の脳の子供です。無駄なものの始まりとしての錯覚です。風とは違う。それはまだ北の凍った心臓を凍らせ、彼女の怒った顔は曇り、南は理解した。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are hungry brain children. It is an illusion as a wasteful beginning. It is different from the wind. It still freezes the frozen heart in the north, her angry face cloudy, the south understood.
INTO JAPANESE
確かに、私は自分の夢について話している。彼らは空腹の脳の子供です。それは無駄な始まりとしての錯覚です。風とは違う。それはまだ北の冷凍心を凍らせ、彼女の怒った顔は曇り、南は理解する。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about my dream. They are hungry brain children. It is an illusion as a wasteful beginning. It is different from the wind. It still freezes the frozen heart in the north, her angry face cloudy, the south understands.
INTO JAPANESE
確かに、私は自分の夢について話している。彼らは空腹の脳の子供です。それは無駄な始まりとしての錯覚です。風とは違う。それはまだ北の冷凍心を凍らせ、彼女の怒った顔は曇り、南は理解する。
BACK INTO ENGLISH
To be sure, I'm talking about your dreams. They are the brain of hungry children. It is an illusion as the beginning useless. The wind is different. It still freezes the frozen heart of the North, her angry face would be cloudy, to understand the South.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは飢えた子供たちの脳は。それは役に立たない初めとして錯覚です。風が違います。それはまだ北の凍えた心をフリーズする, 彼女の怒った顔が曇り、南を理解するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They are the brains of hungry children. It is an illusion as a useless beginning. The wind is different. It still freezes the frozen heart in the north, her angry face is cloudy and you will understand South.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは飢えた子供たちの脳が。役に立たない初めとして錯覚です。風が違います。それはまだ北の凍えた心をフリーズする、彼女の怒りの顔が曇り、南が分かります。
BACK INTO ENGLISH
Indeed, I am talking about your dreams. They are starving children's brain. It is an illusion as useless. The wind is different. It's cloudy face the wrath of her frozen heart still frozen in the North, the South.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは、子供の脳を飢えています。それは役に立たないと幻想です。風が違います。それは曇り顔彼女の凍った心の北、南にまだ凍結の怒りです。
BACK INTO ENGLISH
Indeed, I am talking about your dreams. They are starved for a child's brain. It is useless and is an illusion. The wind is different. It's cloudy face her frozen heart of North and South is still frozen fury.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは、子供の脳にこだわっています。それは役に立たないが、錯覚です。風が違います。曇り顔では北と南の彼女の凍った心はまだ冷凍の怒り。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They stick to the brains of their children. It is useless, but it is an illusion. The wind is different. In a cloudy face her frozen hearts north and south are still frosty anger.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは子供たちの脳にこだわっています。それは役に立たないが、それは錯覚である。風は違う。曇った顔で彼女の凍った心臓は北と南がまだ霜降りの怒りです。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They stick to the brains of their children. It is useless, but it is an illusion. Wind is different. Her frozen heart with a cloudy face is the anger of marbling yet north and south yet.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは子供たちの脳にこだわっています。それは役に立たないが、それは錯覚である。風は異なります。彼女の凍った心臓は曇った顔をしていますが、まだ南北にはまだ大理石の怒りです。
BACK INTO ENGLISH
Indeed, I am talking about your dreams. They are stuck in the children's brains. It is useless, but it is in an illusion. Depends on the wind. Her frozen heart has a cloudy look to the North and South still marble anger is still.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは子供の脳に詰まっています。それは役に立たないが、それは錯覚の中にある。風に依存します。彼女の冷凍心は北と南の灰色の灰色の灰色がまだ残っています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They are packed in the child's brain. It is useless, but it is in the illusion. It depends on the wind. Her frozen heart still has a gray gray gray north and south still.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは子供の脳に詰まっています。それは無用ですが、それは錯覚の中にあります。それは風に依存します。彼女の冷凍心臓はまだ灰色の灰色のグレーの北と南があります。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They are packed in the child's brain. It is useless, but it is in the illusion. It depends on the wind. Her frozen heart still has gray gray north and south.
INTO JAPANESE
確かに、私はあなたの夢について話しています。彼らは子供の脳に詰まっています。それは無用ですが、それは錯覚の中にあります。それは風に依存します。彼女の冷凍心臓はまだ灰色の灰色の北と南があります。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, I am talking about your dream. They are packed in the child's brain. It is useless, but it is in the illusion. It depends on the wind. Her frozen heart still has gray gray north and south.
That didn't even make that much sense in English.