YOU SAID:
Trout believes that College's reflection is more amusing to talk to than College himself, although his suit was inhabited by another fish, and College is just a figment of his imagination.
INTO JAPANESE
トラウトは、カレッジの反射は彼のスーツは別の魚が住んでいた、大学は彼の想像力の産物だけ自身は、大学よりもに話をするより面白いと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Trout are reflections of College his suit, another fish lived, University just a figment of his imagination itself is also to believe more interesting to talk about than.
INTO JAPANESE
マスは別の魚が住んでいた、それ自体彼の想像力の産物だけが信じるよりも話を面白くするも大学、大学彼のスーツの反射です。
BACK INTO ENGLISH
Lived another fish trout and even itself believe that only a figment of his imagination more than interesting to talk about University, is a reflection of his suit.
INTO JAPANESE
別の魚のマスを住んでいて、さらにそれ自体は大学について話をする面白いよりも彼の想像力の産物のみが彼のスーツの反映であると信じています。
BACK INTO ENGLISH
Believe it is more interesting to talk about the University only a figment of his imagination reflected in his suit in addition lived another fish for trout.
INTO JAPANESE
マスの別の魚を住んでいた彼の想像力の産物のみがさらに彼のスーツに反映する大学について話をするより面白いだと思います。
BACK INTO ENGLISH
To talk about the University to reflect more suits his imagination he lived another fish trout only more interesting as I think.
INTO JAPANESE
彼の想像力のスーツに合わせて大学について話をするには、彼はのみより面白いと思うと別の魚マスを住んでいた。
BACK INTO ENGLISH
He is only more entertaining and different fish trout lived to talk about the University to suit his imagination.
INTO JAPANESE
彼はもっと面白いと彼の想像力に合わせて大学について話をする別の魚のマスが住んでいた。
BACK INTO ENGLISH
He is more interesting and inhabited mass of different fish to talk about the University according to his imagination.
INTO JAPANESE
彼はもっと面白いと彼の想像力によると大学の話とは異なる魚の大量生息です。
BACK INTO ENGLISH
It is a large Habitat of fish differ from the University according to his imagination and he is more interesting.
INTO JAPANESE
彼の想像力によると大学から魚の大規模な生息地が異なる場合、彼はもっと面白いです。
BACK INTO ENGLISH
Differ from the University a large fish habitat according to his imagination, he is more interesting.
INTO JAPANESE
大学から彼の想像力によると大きな魚の生息地とは異なるより興味深い。
BACK INTO ENGLISH
According to his imagination from the University is different from the big fish habitat more interesting.
INTO JAPANESE
大学から彼の想像力によると大きな魚の生息地のより興味深いものと違います。
BACK INTO ENGLISH
Different from the big fish habitat more interesting from the University according to his imagination.
INTO JAPANESE
彼の想像力によると大学から大きな魚の生息地より面白いとは異なる。
BACK INTO ENGLISH
According to his imagination from the University of different interesting and more big fish habitat.
INTO JAPANESE
別の興味深いとより大きな魚の生息地の大学から彼の想像力によると。
BACK INTO ENGLISH
Another interesting and more big fish habitat from according to his imagination.
INTO JAPANESE
別面白いとから彼の想像力によると生息地をより大きな魚。
BACK INTO ENGLISH
Another funny from his imagination and according to a Habitat more big fish.
INTO JAPANESE
大きな魚の別の生息地によると、彼の想像力は面白い。
BACK INTO ENGLISH
According to the different habitats of the big fish, his imagination is interesting.
INTO JAPANESE
大きな魚の異なった生息地によると、彼の想像力は面白いです。
BACK INTO ENGLISH
According to the big fish of different habitats and his imagination is interesting.
INTO JAPANESE
異なった生息地そして彼の想像力の大きな魚によると、興味深いです。
BACK INTO ENGLISH
According to the imagination of the different habitats and his big fish, interesting.
INTO JAPANESE
異なった生息地そして彼の大きな魚、興味深いの想像力によると。
BACK INTO ENGLISH
According to the imagination of different Habitat and his big fish, interesting.
INTO JAPANESE
異なる生息地と彼の大きな魚が、面白い想像力によると。
BACK INTO ENGLISH
According to the different habitats and his big fish, funny imagination.
INTO JAPANESE
別の生息地と彼の大きな魚、面白い想像力。
BACK INTO ENGLISH
Different habitats and his big fish, and funny imagination.
INTO JAPANESE
別の生息地および彼の大きな魚と面白い想像力。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium