YOU SAID:
“Trees” would have lines that explain how nature is over looked and not valued enough within this poem
INTO JAPANESE
「木」には、自然がどのように見え、この詩の中で十分に評価されていないかを説明する線があるだろう
BACK INTO ENGLISH
There will be a line in the tree that explains how nature looks and is not appreciated enough in this poem
INTO JAPANESE
この詩には、自然がどのように見え、十分に評価されていないかを説明する線が木にあります
BACK INTO ENGLISH
In this poem, there are lines in the trees that explain how nature looks and is not appreciated enough.
INTO JAPANESE
この詩には、自然がどのように見え、十分に評価されていないことを説明する線が木にあります。
BACK INTO ENGLISH
In this poem, there are lines in the tree that explain how nature looks and is not appreciated enough.
INTO JAPANESE
この詩では、木に自然がどのように見え、十分に評価されていないかを説明する線があります。
BACK INTO ENGLISH
In this poem, there is a line that explains how nature looks on trees and is not appreciated enough.
INTO JAPANESE
この詩には、自然が木の上でどのように見えるかを説明する行があり、十分に評価されていません。
BACK INTO ENGLISH
This poem has lines that describe how nature looks on trees and is not fully appreciated.
INTO JAPANESE
この詩には、自然が木の上でどのように見えるかを説明するセリフがあり、完全には理解されていません。
BACK INTO ENGLISH
This poem has lines that describe how nature looks on trees and is not fully understood.
INTO JAPANESE
この詩には、自然が木の上でどのように見えるかを説明するセリフがあり、完全には理解されていません。
BACK INTO ENGLISH
This poem has lines that describe how nature looks on trees and is not fully understood.
This is a real translation party!