YOU SAID:
Trees are green, but because I am not, I am not a tree. Rather, as the epitome of misery, I prefer the consumption of teeth.
INTO JAPANESE
木は緑ですが、私はそうではないので、私は木ではありません。むしろ、悲惨の縮図として、私は歯の消費を好む。
BACK INTO ENGLISH
The tree is green, but I am not a tree because I am not. Rather, as the epitome of misery, I prefer the consumption of teeth.
INTO JAPANESE
木は緑ですが、私は木ではないので、私は木ではありません。むしろ、悲惨の縮図として、私は歯の消費を好む。
BACK INTO ENGLISH
The tree is green, but I am not a tree, so I am not a tree. Rather, as the epitome of misery, I prefer the consumption of teeth.
INTO JAPANESE
木は緑ですが、私は木ではないので、私は木ではありません。むしろ、悲惨の縮図として、私は歯の消費を好む。
BACK INTO ENGLISH
The tree is green, but I am not a tree, so I am not a tree. Rather, as the epitome of misery, I prefer the consumption of teeth.
That didn't even make that much sense in English.