YOU SAID:
translations are very bad! one word gets sucked into another. Like, for example could be changed to love then romance so you could end up saying: romance totally instead of: like, totally
INTO JAPANESE
翻訳は非常に悪いです! 1つの単語が別の単語に吸い込まれます。同様に、例えば、ロマンスを愛するように変更することができますので、あなたは終わることができます。
BACK INTO ENGLISH
Translation is very bad! One word is sucked into another word. Likewise, for example, you can change to love romance, so you can end.
INTO JAPANESE
翻訳は非常に悪いです! 1つの単語が別の単語に吸い込まれます。同様に、例えば、あなたは愛のロマンスに変えることができるので、終わらせることができます。
BACK INTO ENGLISH
Translation is very bad! One word is sucked into another word. Likewise, for example, you can turn it into romance of love, so you can end it.
INTO JAPANESE
翻訳は非常に悪いです! 1つの単語が別の単語に吸い込まれます。同様に、たとえば、あなたは愛のロマンスに変えることができますので、それを終了することができます。
BACK INTO ENGLISH
Translation is very bad! One word is sucked into another word. Likewise, for example, you can turn it into romance of love, so you can quit it.
INTO JAPANESE
翻訳は非常に悪いです! 1つの単語が別の単語に吸い込まれます。同様に、例えば、愛のロマンスに変えることができるので、それをやめることができます。
BACK INTO ENGLISH
Translation is very bad! One word is sucked into another word. Likewise, for example, you can turn it into romance of love, so you can quit it.
That's deep, man.