YOU SAID:
Translations are complicated. Ordinary people are usually unable to translate anything properly, even if they know the language themselves, mixing up homophones and idioms.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。普通の人は、たとえその言語を知っていても、同音異義語や熟語を混同してしまい、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. The average person, even if they know the language, confuses homophones and idioms and is unable to translate them properly.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。一般の人は、言語を知っていても、同音異義語や慣用句を混同し、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. Even if the average person knows the language, they confuse homophones and idioms and are unable to translate them properly.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。一般の人はたとえその言語を知っていたとしても、同音異義語や熟語を混同し、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. Even if the average person knows the language, they confuse homophones and idioms and are unable to translate them properly.
Yes! You've got it man! You've got it