YOU SAID:
TranslationParty finds equilibrium quicker than my brain for the sentence "colorless green ideas sleep furiously"
INTO JAPANESE
TranslationPartyは、「無色の緑色のアイデアが激しく眠る」という文章に対して、私の頭脳よりも早く均衡を見つけました。
BACK INTO ENGLISH
TranslationParty found an equilibrium faster than my brain against the sentence "a colorless green idea sleeps violently."
INTO JAPANESE
TranslationPartyは、「無色の緑色のアイデアは激しく眠ります」という文章に対して、私の脳よりも速い均衡を見つけました。
BACK INTO ENGLISH
TranslationParty found a faster equilibrium than my brain against the sentence "colorless green ideas sleep violently."
INTO JAPANESE
TranslationPartyは、「無色の緑のアイデアが激しく眠る」という文章に対して、私の脳よりも速い均衡を見つけました。
BACK INTO ENGLISH
TranslationParty found a faster equilibrium than my brain against the sentence "a colorless green idea sleeps violently."
INTO JAPANESE
TranslationPartyは、「無色の緑色のアイディアが激しく眠る」という文章に対して、私の脳よりも速い均衡を見つけました。
BACK INTO ENGLISH
TranslationParty found a faster equilibrium than my brain against the sentence "a colorless green idea sleeps violently."
You've done this before, haven't you.