YOU SAID:
Translation party is not reliable. Seriously. This phrase will be totally scrambled when the equilibrium is found (or not).
INTO JAPANESE
翻訳者は信頼できません。真剣に。このフレーズは、平衡が見つかると (またはない) 完全スクランブルされます。
BACK INTO ENGLISH
Translators cannot be trusted. Seriously. This phrase is found in equilibrium with (or not) will be completely scrambled.
INTO JAPANESE
翻訳者は信頼することはできません。真剣に。このフレーズは、「平衡 (またはない) 完全にスクランブルされます。
BACK INTO ENGLISH
Translators cannot be trusted. Seriously. This phrase is "equilibrium (or not) will be scrambling to complete.
INTO JAPANESE
翻訳者は信頼することはできません。真剣に。この句は「平衡 (またはない) を完了するためにスクランブルされます。
BACK INTO ENGLISH
Translators cannot be trusted. Seriously. This clause is "equilibrium (or not) will be scrambling to complete.
INTO JAPANESE
翻訳者は信頼することはできません。真剣に。この句は「平衡 (またはない) を完了するためにスクランブルされます。
BACK INTO ENGLISH
Translators cannot be trusted. Seriously. This clause is "equilibrium (or not) will be scrambling to complete.
You've done this before, haven't you.