Translated Labs

YOU SAID:

Translating idioms is as useless as a simile

INTO JAPANESE

慣用句を翻訳することは、シビレのように役に立たない。

BACK INTO ENGLISH

Translating idioms is useless like sibile.

INTO JAPANESE

慣用句を翻訳するのは、シビルのように役に立たない。

BACK INTO ENGLISH

Translating idioms is useless, like Sybil.

INTO JAPANESE

シビルのように慣用句を翻訳するのは役に立たない

BACK INTO ENGLISH

Translating idioms like Sybil is useless.

INTO JAPANESE

シビルのような造語を翻訳するのは無駄だ。

BACK INTO ENGLISH

It is useless to translate coined words like Sybil.

INTO JAPANESE

シビルのように造語された言葉を翻訳するのは無駄だ。

BACK INTO ENGLISH

It is useless to translate words coined like Sybil.

INTO JAPANESE

シビルのように造語された言葉を翻訳しても無駄だ。

BACK INTO ENGLISH

It's no use translating words coined like Sybil.

INTO JAPANESE

シビルのような言葉を翻訳しても無駄だ

BACK INTO ENGLISH

It's no use translating words like Sybil.

INTO JAPANESE

シビルのような言葉を翻訳しても無駄だ

BACK INTO ENGLISH

It's no use translating words like Sybil.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Mar10
1
votes
04Mar10
2
votes
04Mar10
1
votes