YOU SAID:
Translating a translation can really twist the facts in a text, to say nothing of whether it would still read well.
INTO JAPANESE
翻訳を翻訳すると、テキスト内の事実が歪められてしまう可能性があり、それが読みやすいかどうかは言うまでもありません。
BACK INTO ENGLISH
Translating a translation can distort the facts in the text, not to mention how readable it is.
INTO JAPANESE
翻訳を翻訳すると、読みやすさは言うまでもなく、テキスト内の事実が歪められる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Translating a translation can distort the facts in the text, not to mention its readability.
INTO JAPANESE
翻訳を翻訳すると、読みやすさが損なわれるだけでなく、テキスト内の事実が歪められる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Translating a translation not only impairs readability but can also distort the facts within the text.
INTO JAPANESE
翻訳を翻訳すると、読みやすさが損なわれるだけでなく、テキスト内の事実が歪められる可能性もあります。
BACK INTO ENGLISH
Translating a translation not only impairs readability but can also distort facts within the text.
INTO JAPANESE
翻訳を翻訳すると、読みやすさが損なわれるだけでなく、テキスト内の事実が歪められる可能性もあります。
BACK INTO ENGLISH
Translating a translation not only impairs readability but can also distort facts within the text.
Well done, yes, well done!