Translated Labs

YOU SAID:

Total presence breaks on the univocal predication of the exterior absolute the absolute existent (of that of which it is not possible to univocally predicate an outside, while the equivocal predication of the outside of the absolute exterior is possible of that of which the reality so predicated is not the reality, viz., of the dark/of the self)

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部の絶対的存在の一義的な述語に基づいている(その外部を一義的に述語化することは不可能であるが、そのように述語化された現実が現実ではないもの、すなわち暗闇/自己の絶対的外部の外部の曖昧な述語化は可能である)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the univocal predication of the Absolute Being of the Absolute Exterior (it is not possible to univocally predicate that exterior, but an indefinite predication of the exterior of that which the reality so predicated is not real, i.e. darkness/the Self, the Absolute Exterior).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部の絶対的な存在の一義的な述語に基づいています(その外部を一義的に述語することは不可能ですが、そのように述語された現実が現実ではないもの、つまり闇/自己、絶対的な外部の外部の不確定な述語は可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the univocal predication of the Absolute Being of an Absolute Exterior (it is impossible to univocally predicate that exterior, but the indefinite predication of that which the reality so predicated is not real, i.e., the Darkness/Self, the exterior of the Absolute Exterior, is possible).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部の絶対的な存在の一義的な述語に基づいています(その外部を一義的に述語することは不可能ですが、そのように述語された現実が実在しないもの、つまり、絶対的な外部の外部である闇/自己の不定の述語は可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the univocal predication of the Absolute Being of the Absolute Exterior (it is impossible to univocally predicate that exterior, but it is possible to predicate something that is not real, that is, the indefiniteness of the Darkness/Self, which is the exterior of the Absolute Exterior).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対外部の絶対存在の一義的な述語に基づいています(その外部を一義的に述語することは不可能ですが、現実ではないもの、つまり絶対外部の外部である闇/自己の不確定性を述語することは可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the univocal predication of the Absolute Being of the Absolute External (it is impossible to univocally predicate that externality, but it is possible to predicate that which is not real, i.e. the indeterminacy of the Darkness/Self which is external to the Absolute External).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部に対する絶対的な存在の一義的な述語に基づいています(その外部性を一義的に述語化することは不可能ですが、現実ではないもの、つまり絶対的な外部の外部にある闇/自己の不確定性を述語化することは可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the univocal predication of the Absolute Being over the Absolute Exterior (it is impossible to univocally predicate that exteriority, but it is possible to predicate that which is not real, i.e. the darkness/indeterminacy of the Self which is outside the Absolute Exterior).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部に対する絶対的な存在の唯一の述語に基づいています(その外部性を唯一の述語として述べることは不可能ですが、現実ではないもの、つまり絶対的な外部の外にある自己の暗闇/不確定性を述べることは可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the sole predication of the absolute being over the absolute exterior (it is impossible to state that exteriority as a sole predicate, but it is possible to state what is not real, i.e. the darkness/indeterminacy of the self that is outside the absolute exterior).

INTO JAPANESE

完全な存在は、絶対的な外部に対する絶対的な存在の唯一の述語に基づいています(その外部性を唯一の述語として述べることは不可能ですが、現実ではないもの、つまり絶対的な外部の外にある自己の暗闇/不確定性を述べることは可能です)。

BACK INTO ENGLISH

Perfect Being is based on the sole predication of the absolute being over the absolute exterior (it is impossible to state that exteriority as a sole predicate, but it is possible to state what is not real, i.e. the darkness/indeterminacy of the self that is outside the absolute exterior).

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes