YOU SAID:
too bee or not too bee, that iz tha kweschin. (Correct spelling: "To be or not to be, that is the question.")
INTO JAPANESE
あまりにも多くのbeeまたはあまりにも多くのbee、そのイズ・タ・クウェシン。(正しいスペル:「あるべきか、そうであるべきか、それが問題です。
BACK INTO ENGLISH
Too many bees or too many bees, that Is Ta Kwesin. (Correct spelling: "Whether it should or should be, that's the question.
INTO JAPANESE
あまりにも多くのミツバチやあまりにも多くのミツバチ、それはタクウェシンです。(正しいスペル:「あるべきか、あるべきか、それが問題です。
BACK INTO ENGLISH
Too many bees or too many bees, it is takwesin. (Correct spelling: "Whether it should or should be, that's the question.
INTO JAPANESE
ミツバチが多すぎるか、ミツバチが多すぎる、それはタクウェシンです。(正しいスペル:「あるべきか、あるべきか、それが問題です。
BACK INTO ENGLISH
Too many bees or too many bees, it is takwesin. (Correct spelling: "Whether it should or should be, that's the question.
You love that! Don't you?