YOU SAID:
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, Creeps in this petty pace from day to day, To the last syllable of recorded time;
INTO JAPANESE
明日、そして明日、そして明日、このささいなペースで日々忍び寄り、記録された時間の最後の音節まで。
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, creeping day by day at this petty pace, until the last syllable of recorded time.
INTO JAPANESE
明日、明日、そして明日、記録された時間の最後の音節まで、このささいなペースで毎日忍び寄ります。
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow, and tomorrow, creeping every day at this petty pace until the last syllable of recorded time.
INTO JAPANESE
明日、明日、そして明日、記録された時間の最後の音節まで、このささいなペースで毎日忍び寄ります。
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow, and tomorrow, creeping every day at this petty pace until the last syllable of recorded time.
That's deep, man.