YOU SAID:
tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day till the last syllable of recorded time
INTO JAPANESE
明日と明日と明日は、この小柄なペースで日々から記録された時間の最後の音節まで
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow and tomorrow, at this small pace from day to day the last syllable of the time recorded
INTO JAPANESE
明日、明日、明日、この小さなペースで日々の最後の音節が記録されます
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, at this small pace the last syllable of the day is recorded
INTO JAPANESE
明日、明日、明日、この小さなペースで、その日の最後の音節が記録されます
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, at this small pace, the last syllable of the day will be recorded
INTO JAPANESE
明日、明日、明日、この小さなペースで、その日の最後の音節が記録されます
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, at this small pace, the last syllable of the day will be recorded
That's deep, man.