YOU SAID:
Tommy used to work on the docks now he's holding in what used to make the job so tuff we gotta hold on to what we got it doesn't make a difference if we make it or not
INTO JAPANESE
トミーはドックで働いていましたが、今は仕事をするために使っていたものを手に入れているので、私たちが得たものに固執しなければならない凝結は、私たちが作ってもしなくても違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work in the dock, but now he has what he was using to do his job, so if we make the condensation we have to stick to what we get It doesn't make a difference without it.
INTO JAPANESE
トミーはかつてドックで働いていましたが、今は彼が自分の仕事に使用していたものを持っているので、結露を起こした場合、得られるものに固執する必要があります。それなしでは違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work in the dock, but now he has what he used for his work, so if he gets condensation, he has to stick to what he gets. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
以前はドックで働いていたトミーだったが、今は自分の仕事に使っていたので、結露が発生した場合は、自分の仕事に固執する必要がある。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work at the dock, but now he uses it for his work, so if condensation occurs, he has to stick to his work. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
トミーはかつてドックで働いていましたが、今は仕事で使っているので、結露が起きたら仕事にこだわる必要があります。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work at the dock, but now he uses it for work, so if condensation forms, he needs to stick to his work. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
トミーはかつてドックで働いていましたが、今は仕事で使用しているので、結露が発生した場合は自分の仕事にこだわる必要があります。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work in the dock, but now he uses it for work, so if condensation occurs, he has to stick to his job. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
以前はドックで働いていたトミーだったが、今は仕事で使っているので、結露が発生しても仕事にこだわる必要がある。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work at the dock, but now that he's using it for work, he needs to stick to his work even if condensation forms. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
トミーはかつてドックで働いていましたが、今は仕事で使用しているので、結露が発生した場合でも自分の仕事にこだわる必要があります。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work in the dock, but now he uses it for work, so he has to stick to his job even if condensation forms. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
以前はドックで働いていたトミーだったが、今は仕事で使っているので、結露が発生しても仕事にこだわる必要がある。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work at the dock, but now that he's using it for work, he needs to stick to his work even if condensation forms. Without it it makes no difference.
INTO JAPANESE
トミーはかつてドックで働いていましたが、今は仕事で使用しているので、結露が発生した場合でも自分の仕事にこだわる必要があります。それがなければ違いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Tommy used to work in the dock, but now he uses it for work, so he has to stick to his job even if condensation forms. Without it it makes no difference.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium