YOU SAID:
Today at work one lady locked herself out of her car with her dog and purse still in there and she had to have her neighbor come get her to bring her all the way home and back.
INTO JAPANESE
今日、職場では、ある女性が犬を連れて車から車を締め出して、まだそこにいていたので、彼女は近所に彼女を連れて帰らせてもらう必要がありました。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman took her dog out of the car and was still there, so she had to take her home with her to her neighborhood.
INTO JAPANESE
今日、職場で、女性が車から犬を連れ出してまだそこにいたので、彼女は彼女と一緒に彼女の近所に彼女の家を連れて行かなければならなかった。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman pulled out a dog from a car and was still there, so she had to take her home to her neighborhood with her.
INTO JAPANESE
今日、職場で、女性が車から犬を引き抜いてまだそこにいたので、彼女は彼女と一緒に近所に彼女の家を連れて行かなければなりませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman pulled a dog out of a car and was still there, so she had to take her home to the neighborhood with her.
INTO JAPANESE
今日、職場で、女性が車から犬を引っ張ってまだそこにいたので、彼女は彼女と一緒に家に近所へ連れて行かなければならなかった。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman pulled a dog from a car and was still there, so she had to take her home with her to the neighborhood.
INTO JAPANESE
今日、職場で、女性が車から犬を引っ張ってまだそこにいたので、彼女は近所に彼女と一緒に家に連れて行かなければなりませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman pulled a dog from a car and was still there, so she had to be taken home with her to the neighborhood.
INTO JAPANESE
今日、職場で、女性が車から犬を引っ張ってまだそこにいたので、彼女は近所に彼女と一緒に家に連れて行かれなければなりませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Today, at work, a woman pulled a dog from a car and was still there, so she had to be taken home with her to the neighborhood.
That didn't even make that much sense in English.