Translated Labs

YOU SAID:

today at work, i made eye contact with a customer. they did a little squatting motion, i don't know what it meant but perhaps this customer was challenging me to a duel, or perhaps a simple nod

INTO JAPANESE

今日は仕事で、私は顧客との視線を合わせました。彼らはちょっとした動きをしましたが、私はそれが何を意味するのか分かりませんが、おそらくこの顧客は私に決闘に挑戦していました。

BACK INTO ENGLISH

Today I worked, I aligned my eyes with customers. They did a bit of a movement, but I do not know what that means, but probably this customer was challenging me for a duel.

INTO JAPANESE

今日私は働いて、私は顧客と私の目を整えました。彼らは少し動きましたが、その意味がわかりませんが、恐らくこの顧客は決闘のために私に挑戦していました。

BACK INTO ENGLISH

Today I worked and I put my eyes on customers and my eyes. They moved a little, but I do not know its meaning, but perhaps this customer was challenging me for a duel.

INTO JAPANESE

今日私は働き、私は顧客と私の目に私の目を置きました。彼らは少し動いたが、私はその意味を知らないが、おそらくこの顧客は決闘のために私に挑戦していただろう。

BACK INTO ENGLISH

Today I work, I put my eye to the customer and my eyes. They moved a little bit, but I don't know what it means, but probably this customer for a duel I had a go at will.

INTO JAPANESE

今日私は仕事、お客様と私の目に私の目を置きます。彼らは少し移動しかし私はそれが何を意味するかを知らない、私が外出していた決闘のためこの顧客のでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Today I put my eyes to work with customers, I. For a duel but they move a little bit, I mean it is what you do not know, I had to go out of this customer?

INTO JAPANESE

今日私は、お客様と動作するように私の目を置く私。決闘のためしかし、彼らは少し移動、それはあなたが知っていないことを意味、この顧客から行かなければならなかったか。

BACK INTO ENGLISH

Me, I put my eyes to work with customers today. For a duel but they move a little bit, it means that you do not know, or had to go from this customer.

INTO JAPANESE

私は、私は今日お客様と動作するように私の目を置きます。決闘のため彼らが少し移動、それはかわからない、またはこの顧客から行かなければならなかったことを意味します。

BACK INTO ENGLISH

I put my eyes to work with customers today I. They move a little further for a duel, don't know what it is, or means that this customer had to go.

INTO JAPANESE

私は今日は私の顧客と仕事に私の目を置きます。彼らはそれが、またはこの顧客が行かなければならなかったことを意味を知らないちょっとさらに、決闘のために移動。

BACK INTO ENGLISH

I put my eye to my clients and work today. They don't know the meaning to it, or the customer had to go go little further, for a duel.

INTO JAPANESE

私は私のクライアントに私の目を入れて、今日は仕事します。彼らは、意味を知らないまたは顧客が行く少し行っていたさらに、決闘のため。

BACK INTO ENGLISH

I will put my eyes on my clients and I will work today. They did not know the meaning or the customer had gone a little going, even further for the fight.

INTO JAPANESE

私のクライアントの私の目を置くが、今日は仕事します。意味を知らなかったまたは顧客は少しさらに進んで、戦いを行っていた。

BACK INTO ENGLISH

Put me in my client's eyes, but the work today. Go a little further did not know the meaning or the customer, was going to fight.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目が仕事になってしまった。移動はさらに少しまたは顧客の意味を知らなかった、戦うつもりだった。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become a work of my client's eyes. Moving a little further or didn't know the meaning of customer, the fight was.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の作品となってしまった。少しさらに移動または顧客の意味を知らなかった、戦いだった。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become a piece of my client's eyes. Didn't know the meaning a little more movement or customer, the battle was.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の部分になっています。意味を知っていない少しの動きや顧客、戦いであった。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. Do not know the meaning a little movement or customers, were fighting.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。意味がわからない、少しの動きや、お客様が戦っていた。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. A little do not know the meaning, and the customers were fighting.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。少し、意味を知っていないと、お客様が戦っていた。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. Do not know the meaning a little bit, and customers were fighting.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。少しのビット、および顧客が戦っていた意味を知っていますか。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. Meaning had been fighting a little bit, and the customers know.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。意味は、少し戦っていた、顧客が知っています。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. The meaning is a little know customers were fighting.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。意味は少しお客様が戦っていたを知っています。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. Fighting your meaning is a little did you know.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。あなたは少しあなたの意味の戦いを知っています。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. You little know what you mean battle.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。あなたは少しあなたが戦いを意味知っています。

BACK INTO ENGLISH

Today, has become part of my client's eyes. Do you fight mean know little.

INTO JAPANESE

今日、私のクライアントの目の一部となっています。意味を戦いは少し知っています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

5
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
15
votes
25Aug09
1
votes