YOU SAID:
todau i am going to the store to pick up some good food and this is a runon sentence with some misspelling but i dont care
INTO JAPANESE
todau私は良い食べ物を拾うために店に行くんですが、これはスペルミスの文句ですが気にしません
BACK INTO ENGLISH
I am going to a store to pick up good food, but this is a misspelling, but I do not mind
INTO JAPANESE
私は良い食べ物を買いに行くつもりですが、これはスペルミスですが、私は気にしません
BACK INTO ENGLISH
I am going to buy good food, which is a misspelling, but I do not mind
INTO JAPANESE
私はスペルミスですが、良い食べ物を買うつもりですが、私は気にしません
BACK INTO ENGLISH
Although I misspelled, I am planning to buy good food, but I do not mind
INTO JAPANESE
私はスペルミスがありましたが、私は良い食べ物を購入するつもりですが、私は気にしません
BACK INTO ENGLISH
I had misspellings, but I am planning to buy good food, but I do not care
INTO JAPANESE
私はスペルミスがありましたが、良い食べ物を買うつもりですが、私は気にしません
BACK INTO ENGLISH
I had misspellings, but I'm going to buy good food, but I do not mind
INTO JAPANESE
私はスペルミスがありましたが、良い食べ物を買うつもりですが、私は気にしません
BACK INTO ENGLISH
I had misspellings, but I'm going to buy good food, but I do not mind
You've done this before, haven't you.