YOU SAID:
To the red country and part of the gray country of Oklahoma, the last rains came gently, and they did not cut the scarred earth.
INTO JAPANESE
オクラホマの赤い国と灰色の国の一部に、最後の雨が穏やかに来ました、そして、彼らは傷ついた地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain came calmly to some of the red and gray nations of Oklahoma, and they did not cut the injured earth.
INTO JAPANESE
最後の雨はオクラホマのいくつかの赤と灰色の国々に穏やかに来ました、そして彼らは負傷した地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain came gently to some red and gray nations of Oklahoma, and they did not cut the injured Earth.
INTO JAPANESE
最後の雨はオクラホマのいくつかの赤と灰色の国々に穏やかに降りました、そして彼らは負傷した地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain gently fell on some red and gray countries of Oklahoma, and they did not cut the injured Earth.
INTO JAPANESE
最後の雨はオクラホマのいくつかの赤と灰色の国に穏やかに降りました、そして、彼らは負傷した地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain gently fell on some red and gray nations of Oklahoma, and they did not cut the injured Earth.
INTO JAPANESE
最後の雨はオクラホマのいくつかの赤と灰色の国々に穏やかに降りました、そして彼らは負傷した地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain gently fell on some red and gray countries of Oklahoma, and they did not cut the injured Earth.
INTO JAPANESE
最後の雨はオクラホマのいくつかの赤と灰色の国に穏やかに降りました、そして、彼らは負傷した地球を切りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The last rain gently fell on some red and gray nations of Oklahoma, and they did not cut the injured Earth.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium