YOU SAID:
TO THE PLACE, WHERE I BELONG, WEST VIRGINIA, MOUNTAIN MAMA, TAKE ME HOME.
INTO JAPANESE
場所に、私の居場所、ウェスト バージニア州、山のママ、私が家を取る。
BACK INTO ENGLISH
In place, my whereabouts, West Virginia, mountain mama, I take home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の行方、ウェストバージニア州、マウンテンママ、私は家に帰る。
BACK INTO ENGLISH
Instead, my location, West Virginia, Mountain Mama, I will go home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の場所は、ウェスト バージニア州、山ママ、家へ帰る。
BACK INTO ENGLISH
Instead, my place is West Virginia, mountain mama, go home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の場所はウェストバージニア、山のママ、家に帰る。
BACK INTO ENGLISH
Instead, my place is West Virginia, Mountain Mama, go home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の場所はウェストバージニア、マウンテンママ、家に帰る。
BACK INTO ENGLISH
Instead, my place is West Virginia, mountain mama, go home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の場所はウェストバージニア、山のママ、家に帰る。
BACK INTO ENGLISH
Instead, my place is West Virginia, Mountain Mama, go home.
INTO JAPANESE
代わりに、私の場所はウェストバージニア、マウンテンママ、家に帰る。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium