YOU SAID:
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT SHALL LICENSOR BE LIABLE FOR PERSONAL INJURY OR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER
INTO JAPANESE
いかなる場合においても、ライセンサーは、人身傷害、または偶発的、特別、間接的、間接的な損害について一切の責任を負いません。
BACK INTO ENGLISH
In no event shall Licensor be liable for personal injury or accidental, special, indirect, or indirect damages.
INTO JAPANESE
いかなる場合も、ライセンサーは、人的傷害、偶発的、特別、間接的、または間接的な損害について責任を負いません。
BACK INTO ENGLISH
In no case shall Licensor be liable for personal injury, accidental, special, indirect, or indirect damage.
INTO JAPANESE
いかなる場合も、ライセンサーは、人的傷害、偶発的、特別な、間接的、または間接的な損害に対して責任を負いません。
BACK INTO ENGLISH
In no case shall Licensor be liable for personal injury, accidental, special, indirect, or indirect damage.
That didn't even make that much sense in English.