YOU SAID:
to the clear clarity i am writing to you on behalf of the school trust that would like me to consult the money manager before further choices are presented to their table.
INTO JAPANESE
明確な明確さに私は、さらなる選択肢が彼らのテーブルに提示される前に、私はマネーマネージャーに相談したいと思う学校の信頼を代表してあなたに書いています。
BACK INTO ENGLISH
To a clear clarifying I am writing to you on behalf of the trust of the school that I would like to consult with the money manager before further options are presented to their table.
INTO JAPANESE
明確にするために、私はさらなるオプションが彼らのテーブルに提示される前に、私はお金のマネージャーと相談したい学校の信頼を代表してあなたに手紙を書いています。
BACK INTO ENGLISH
To be clear, I am writing to you on behalf of the trust of the school I want to consult with the money manager before further options are presented to their table.
INTO JAPANESE
はっきり言って、私はさらなるオプションが彼らのテーブルに提示される前に、私はマネーマネージャーと相談したい学校の信頼を代表してあなたに手紙を書いています。
BACK INTO ENGLISH
To be clear, I am writing to you on behalf of the trust of the school I want to consult with the money manager before further options are presented to their table.
You've done this before, haven't you.