YOU SAID:
To put that in perspective, let's time travel, starting right now. We begin 100,000 years ago - the beginning of modern humans. We are moving forward in time an entire millennia, a thousand years, every second. As you can see, not much is changing.
INTO JAPANESE
それを視野に入れて、今から始めましょう。私たちは10万年前 - 現代の人間の始まり - を始めます。私たちは千年の間、毎秒千年もの時間をかけて前進しています。ご覧のとおり、それほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's start now. We begin 100,000 years ago-the beginning of modern humanity. We are moving forward over a thousand years, taking thousands of years every second. As you see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前、現代人類の始まりを始めます。私たちは千年以上も前に進み、毎秒数千年かかります。お分かりのように、それはそれほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We travel more than a thousand years and take thousands of years every second. As you can see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上の旅をしており、毎秒数千年かかります。ご覧のとおり、それほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We have traveled over a thousand years and take thousands of years every second. As you see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上も旅をしてきましたが、毎秒数千年かかります。お分かりのように、それはそれほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We have traveled for more than a thousand years, but it takes thousands of years every second. As you can see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上も旅してきましたが、毎秒数千年かかります。ご覧のとおり、それほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We have traveled for more than a thousand years, but it takes thousands of years every second. As you see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上も旅してきましたが、毎秒数千年かかります。お分かりのように、それはそれほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We have traveled for more than a thousand years, but it takes thousands of years every second. As you can see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上も旅してきましたが、毎秒数千年かかります。ご覧のとおり、それほど変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
With that in mind, let's get started now. We began the beginning of modern humanity 100,000 years ago. We have traveled for more than a thousand years, but it takes thousands of years every second. As you see, it has not changed so much.
INTO JAPANESE
それを念頭に置いて、今始めましょう。私たちは10万年前に現代人類の始まりを始めました。私たちは千年以上も旅してきましたが、毎秒数千年かかります。お分かりのように、それはそれほど変わっていません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium