YOU SAID:
"To our wives and girlfriends ... may they never meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻とガールフレンドに...彼らは決して会わないように」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and girlfriend ... so they never meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻とガールフレンド...だから彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and girlfriend ... so they don't meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻とガールフレンド...彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and girlfriend ... they don't meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻と彼女...彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and her ... they don't meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻と彼女は...彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and she ... they don't meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻と彼女...彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and her ... they don't meet"
INTO JAPANESE
「私たちの妻と彼女は...彼らは会わない」
BACK INTO ENGLISH
"Our wife and she ... they don't meet"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium