YOU SAID:
To "hit" way to sleuth on a ware, spot, or som one withoute tellynge the other som one what you have wyse or harde
INTO JAPANESE
他の人に自分の考えやハードルを告げずに、商品、スポット、または何かについて探偵のように「ヒット」する
BACK INTO ENGLISH
Take a detective-like "hit" on a product, spot, or something without telling other people your thoughts or hurdles.
INTO JAPANESE
自分の考えや困難を他人に告げずに、探偵のように製品やスポットなどを「調査」します。
BACK INTO ENGLISH
Without revealing their thoughts or difficulties to others, they “research” products, spots, etc. like detectives.
INTO JAPANESE
自分の思いや悩みを他人に明かさず、探偵のように商品やスポットなどを「リサーチ」します。
BACK INTO ENGLISH
They don't reveal their thoughts or worries to others, but instead "research" products, places, etc. like detectives.
INTO JAPANESE
自分の考えや悩みを他人に明かすのではなく、探偵のように商品や場所などを「リサーチ」します。
BACK INTO ENGLISH
Rather than revealing their thoughts and concerns to others, they “research” products, places, etc. like a detective.
INTO JAPANESE
自分の考えや悩みを他人に明かすのではなく、探偵のように商品や場所などを「リサーチ」します。
BACK INTO ENGLISH
Rather than revealing their thoughts and concerns to others, they “research” products, places, etc. like a detective.
Okay, I get it, you like Translation Party.