YOU SAID:
to comprehend her, or to believe her comprehensible by me, would have been to reduce my sense of her to something that fit within the narrow bounds of my own experience and imprison it there
INTO JAPANESE
彼女を理解すること、または彼女が私に理解できると信じることは、彼女の感覚を私自身の経験の狭い範囲内に収まるものに減らし、そこで投獄することだったでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Understanding her, or believing she could understand me, would have reduced her senses to something within the narrow limits of my own experience and imprisoned there.
INTO JAPANESE
彼女を理解すること、または彼女が私を理解できると信じることは、彼女の感覚を私自身の経験の狭い範囲内の何かに減らし、そこで投獄されたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Understanding her, or believing she could understand me, would have reduced her senses to something within a narrow range of my own experience and would have been imprisoned there.
INTO JAPANESE
彼女を理解すること、または彼女が私を理解できると信じることは、彼女の感覚を私自身の経験の狭い範囲内の何かに減らし、そこで投獄されたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Understanding her, or believing she could understand me, would have reduced her senses to something within a narrow range of my own experience and would have been imprisoned there.
Come on, you can do better than that.