YOU SAID:
To be or not to be; whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to end them.
INTO JAPANESE
あるかどうか;とんでもない幸運のスリングと矢に苦しむのか、それともそれらを終わらせるのか、心の中で気高いのかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Is there; is it suffering from ridiculously lucky slings and arrows, or is it ending them, or is it noble in my heart?
INTO JAPANESE
ある;それは途方もなく幸運なスリングと矢に苦しんでいますか、それともそれらを終わらせていますか、それとも私の心の中で高貴ですか?
BACK INTO ENGLISH
Yes; is it suffering from tremendously lucky slings and arrows, or is it ending them, or is it noble in my mind?
INTO JAPANESE
はい;それは非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいますか、それともそれらを終わらせていますか、それとも私の心の中で高貴ですか?
BACK INTO ENGLISH
Yes; is it suffering from very lucky slings and arrows, or is it ending them, or is it noble in my mind?
INTO JAPANESE
はい;それは非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいますか、それともそれらを終わらせていますか、それとも私の心の中で高貴ですか?
BACK INTO ENGLISH
Yes; is it suffering from very lucky slings and arrows, or is it ending them, or is it noble in my mind?
That didn't even make that much sense in English.