YOU SAID:
To be, or not to be? Whether it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune.
INTO JAPANESE
べきか。スリングととんでもない運命の矢を受ける心の崇高です。
BACK INTO ENGLISH
Should do. It is a sublime mind affected by arrows outrageous fortune with a Sling.
INTO JAPANESE
行う必要があります。それはスリングと法外な財産を矢印によって影響を受ける崇高な心です。
BACK INTO ENGLISH
You must do. It is a noble heart affected by arrows outrageous fortune with a Sling.
INTO JAPANESE
あなたが行う必要があります。それはスリングと法外な財産を矢印によって影響を受ける高貴な心です。
BACK INTO ENGLISH
You must be. It is a noble heart affected by arrows slings and outrageous fortune.
INTO JAPANESE
必要があります。矢印スリングと法外な財産を受けます高貴な心です。
BACK INTO ENGLISH
You must. It is a noble mind suffer slings arrows and outrageous fortune.
INTO JAPANESE
しなきゃいけません。気高い心苦しむスリング矢印と法外な財産です。
BACK INTO ENGLISH
I don't have to. Is the noble mind suffer Slings Arrows outrageous fortune.
INTO JAPANESE
私はする必要はありません。気高い心苦しむスリング矢印法外な財産です。
BACK INTO ENGLISH
You do not need me to. It is a noble mind suffer Slings Arrows outrageous fortune.
INTO JAPANESE
私を必要はありません。それは気高い心苦しむスリング矢印法外な財産です。
BACK INTO ENGLISH
I don't need. It is a noble mind suffer Slings Arrows outrageous fortune.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは気高い心苦しむスリング矢印法外な財産です。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a noble mind suffer Slings Arrows outrageous fortune.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは気高い心苦しむスリング矢印法外な財産です。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a noble mind suffer Slings Arrows outrageous fortune.
You love that! Don't you?