YOU SAID:
To be, or not to be--that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them.
INTO JAPANESE
それが問題である、またはだ: かどうか ' tis の崇高スリングととんでもない幸運の矢を受けると反対、悩みの海に対して腕を取るに心の中では、それらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
Problem with it, or it's: whether ' tis nobler sling and outrageous good luck arrows object to take arms against a sea of troubles in mind, quit them.
INTO JAPANESE
それ、またはそれの問題: かどうか ' tis 崇高スリングと心の中で悩みの海に対して腕を取る非道な幸運矢印オブジェクトは、それらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
It, or problems with it: whether or not ' outrageous fortune arrow object in mind with tis nobler Sling take arms against a sea of troubles, terminates them.
INTO JAPANESE
それ、またはそれとの問題: かどうか ' tis 崇高スリングを取る腕を悩みの海に対して心に法外な財産を矢印オブジェクトは終了します。
BACK INTO ENGLISH
It, or a problem with it: whether ' tis nobler Sling to take arms against a sea of troubles to outrageous fortune, arrow object is terminated.
INTO JAPANESE
それまたはそれの問題: かどうか ' tis の崇高スリング法外な財産を悩みの海に対して腕を取る、矢印オブジェクトは終了します。
BACK INTO ENGLISH
It or it issues: whether ' Tis nobler Sling outrageous fortune take arms against a sea of troubles, the arrow object is terminated.
INTO JAPANESE
それまたはそれの問題: かどうか ' Tis 崇高スリング言語道断のフォーチュンは、悩みの海に対して腕を取る、矢印オブジェクトが終了します。
BACK INTO ENGLISH
It or it issues: whether ' Tis nobler Sling of outrageous fortune, take arms against a sea of troubles, the arrow object is finalized.
INTO JAPANESE
それまたはそれの問題: かどうか ' Tis 崇高スリング法外な財産の悩みの海に対して腕を取る、矢印オブジェクトをファイナライズします。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: whether or not ' take arms against a sea of troubles Tis nobler Sling of outrageous fortune, will finalize the arrow object.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: かどうか ' とんでもない運命の Tis 崇高スリングの悩みの海に対して腕を取る、矢印オブジェクトを終了します。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: whether or not ' take arms against a sea of troubles of the Tis nobler Sling of outrageous fortune, arrow objects.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: かどうか ' 法外な財産を矢印オブジェクトのスリングはより気高い Tis の悩みの海に対して腕を取る。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: whether or not ' outrageous fortune take arms against a sea of troubles ' Tis nobler object arrow Sling.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: '言語道断のフォーチュンは、悩みの海に対して腕を取る' Tis の崇高がスリングの矢印をオブジェクトかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: 'outrageous fortune take arms against a sea of troubles' Tis nobler Sling arrows object or not.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: '言語道断のフォーチュンは、悩みの海に対して腕を取る' の Tis 崇高スリングの矢印オブジェクトかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: ' outrageous fortune take arms against a sea of troubles ' whether Tis nobler Sling arrows object.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: '言語道断のフォーチュンは、悩みの海に対して腕を取る' かどうか Tis 崇高スリング矢印オブジェクト。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: 'outrageous fortune take arms against a sea of troubles' or whether Tis nobler Sling arrows object.
INTO JAPANESE
またはそれとの問題: '言語道断のフォーチュンは、悩みの海に対して腕を取る' かどうか Tis 崇高スリング矢印オブジェクト。
BACK INTO ENGLISH
Or problems with it: 'outrageous fortune take arms against a sea of troubles' or whether Tis nobler Sling arrows object.
You love that! Don't you?