YOU SAID:
to be or not to be that is the question weather it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take up arms against a sea of struggles and in opposing end them
INTO JAPANESE
それが問題の天気であるかどうかは、とんでもない幸運のスリングと矢に苦しむこと、または闘争の海に対して武器を取り、反対にそれらを終わらせることは心の中で高貴です
BACK INTO ENGLISH
Whether it's the weather in question, suffering from ridiculously lucky slings and arrows, or taking weapons against the sea of struggle and conversely ending them is noble in mind
INTO JAPANESE
問題の天気であろうと、途方もなく幸運なスリングと矢に苦しんでいるのであろうと、闘争の海に武器を持って行き、逆にそれらを終わらせることであろうと、気高いことです。
BACK INTO ENGLISH
Whether it's the weather in question, suffering from ridiculously lucky slings and arrows, or taking weapons to the sea of struggle and conversely ending them, it's noble.
INTO JAPANESE
問題の天気であろうと、途方もなく幸運なスリングと矢に苦しんでいるのであろうと、あるいは武器を闘争の海に持って行き、逆にそれらを終わらせることであろうと、それは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it's the weather in question, suffering from tremendously lucky slings and arrows, or taking weapons into the sea of struggle and conversely ending them, it's noble.
INTO JAPANESE
問題の天気であろうと、非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいるのであろうと、武器を闘争の海に持ち込み、逆にそれらを終わらせることであろうと、それは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it's the weather in question, suffering from a very lucky sling and arrow, or bringing weapons into the sea of struggle and conversely ending them, it's noble.
INTO JAPANESE
問題の天気であろうと、非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいるのであろうと、あるいは武器を闘争の海に持ち込み、逆にそれらを終わらせることであろうと、それは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it's the weather in question, suffering from a very lucky sling and arrow, or bringing weapons into the sea of struggle and conversely ending them, it's noble.
Come on, you can do better than that.