YOU SAID:
To be, or not to be--that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer.
INTO JAPANESE
あるべきかどうか-それが問題です:苦しむ心の中で貴族かどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be-that's the question: whether noble in a suffering heart.
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうか-それは問題です:苦しんでいる心の中で高貴かどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be-it is a question: whether noble in a distressed mind.
INTO JAPANESE
あるべきかどうか、それは問題です。苦しむ心の中で高貴かどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be, it is a problem. Whether or not noble in a suffering heart.
INTO JAPANESE
あるべきかどうか、それは問題です。苦しんでいる心の中で気高いかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be, it is a problem. Whether noble in a suffering heart.
INTO JAPANESE
あるべきかどうか、それは問題です。苦しむ心の中で高貴かどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be, it is a problem. Whether or not noble in a suffering heart.
INTO JAPANESE
あるべきかどうか、それは問題です。苦しんでいる心の中で気高いかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be, it is a problem. Whether noble in a suffering heart.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium