YOU SAID:
to be or not to be that is the question; whether it is more sweet to live in life's delight or in the punishment of sin
INTO JAPANESE
あるべきか、そうであるべきか、それが問題である。人生の喜びの中で生きる方が甘いか、罪の罰に従うか
BACK INTO ENGLISH
Whether it should or should be, that is the question. Is it sweeter to live in the joys of life or to obey the punishment of sin?
INTO JAPANESE
あるべきかどうか、それが問題です。人生の喜びの中で生きるのか、罪の罰に従うのはもっと甘いのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not, that's the question. Do we live in the joys of life, or is it sweeter to obey the punishment of sin?
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうかは、それが問題です。わたしたちは人生の喜びの中で生きているのでしょうか,それとも罪の罰に従うより甘いでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not, that's the question. Are we living in the joys of life, or are we sweeter than obeying the punishment of sin?
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうかは、それが問題です。わたしたちは人生の喜びの中で生きているのでしょうか,それとも罪の罰に従うよりも甘いでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not, that's the question. Are we living in the joys of life, or are we sweeter than obeying the punishment of sin?
That's deep, man.