YOU SAID:
To be or not to be that is the question. Whether it is nobler in the mind to bear the slings and arrows of outrageous fortune.
INTO JAPANESE
それであるかどうかは問題です。途方もない幸運のスリングと矢を背負うことは心の高貴であるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. Whether carrying a tremendous lucky sling and an arrow is a noble heart.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。途方もないラッキースリングと矢を携えているかどうかは、高貴な心です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. Whether you carry a tremendous lucky sling and an arrow is a noble heart.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。あなたが途方もないラッキースリングと矢を持っているかどうかは気高い心です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. Whether you have a tremendous lucky sling and arrow is a noble heart.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。あなたが途方もない幸運なスリングと矢を持っているかどうかは気高い心です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. It's noble whether you have a tremendous lucky sling and arrow.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。あなたが途方もないラッキースリングと矢を持っているかどうかは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. It's noble if you have a tremendous lucky sling and arrow.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。あなたが途方もないラッキースリングと矢を持っているなら、それは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. If you have a tremendous lucky sling and arrow, it is noble.
INTO JAPANESE
それが問題かどうか。あなたが途方もない幸運なスリングと矢を持っているなら、それは高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a problem. If you have a tremendous lucky sling and arrow, it is noble.
Well done, yes, well done!