YOU SAID:
To be or not to be: that is the question. Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them. To die, to sleep, no more.
INTO JAPANESE
べきか: それは質問です。かどうか ' tis の崇高スリングととんでもない運命の矢を受けると反対、悩みの海に対して腕を取るに心の中でそれらを終了します。死ぬことは、もう寝る。
BACK INTO ENGLISH
To do: it's a question. Whether or not ' finish them in my mind to take arms against a sea of troubles, opposed to arrow's of tis nobler sling and outrageous fortune. To go to bed to die.
INTO JAPANESE
行う: それは質問です。かどうか ' tis 崇高スリングととんでもない幸運の矢に反対の悩みの海に対して腕を取る心の中でそれらを終了します。死ぬためにベッドに移動します。
BACK INTO ENGLISH
Do: it's a question. Whether or not ' in mind tis nobler sling and outrageous good luck arrows take arms against a sea of trouble against them ends. Move the bed to die.
INTO JAPANESE
か: それは質問であります。かどうか ' 心 tis 崇高スリングととんでもない幸運の矢を取るそれらに対して悩みの海に対して腕終了。死ぬためにベッドに移動します。
BACK INTO ENGLISH
Kana: That is a question. Whether 'heart tis sublime sling and armpit against the sea of trouble against those who take ridiculous luck arrows. I will move to bed to die.
INTO JAPANESE
仮名: それは質問であります。かどうか ' 心 tis はスリングととんでもない幸運の矢を取る人に対して悩みの海に対しての脇の下を崇高な。私は死ぬためベッドに移動します。
BACK INTO ENGLISH
Pseudonym: it is in question. Whether ' Tis heart for those who take the slings and outrageous good luck arrows sublime armpit against a sea of troubles with. Because I go to bed.
INTO JAPANESE
ペンネーム: 質問です。かどうか ' Tis 心の悩みの海に対してスリングおよび非道な幸運矢印崇高な脇の下を取る人。ベッドに行きますので
BACK INTO ENGLISH
Pen name
INTO JAPANESE
ペンネーム
BACK INTO ENGLISH
Pen name
Come on, you can do better than that.