Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be--that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

それが問題である、またはだ: かどうか ' に苦しむ心の中でより気高い tis。スリングととんでもない運命の矢。

BACK INTO ENGLISH

It is the problem, or is: whether or not ' to tis nobler in mind suffer. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題であるかある: かどうか ' に心のより気高い tis 苦しむために。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Problem, is: whether or not ' to suffer more noble mind tis. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題は、: かどうか ' より多くの気高い心 tis に苦しむ。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Issue: whether ' tis the noble heart of many who suffer from. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題: かどうか ' tis 苦しむ多くの気高い心。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Question: whether ' tis suffer more noble mind. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

質問: かどうか ' tis 苦しむより高貴な心。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Question: whether ' tis suffer more noble mind. The arrow Sling of outrageous fortune.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Sep15
1
votes
06Sep15
3
votes
04Sep15
1
votes