YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles.
INTO JAPANESE
べきか、それが問題です。かどうか悩みの海に対して腕を取る、スリングととんでもない運命の矢に苦しむ心の中に崇高です。
BACK INTO ENGLISH
Should, it's a problem. Whether to take arms against the sea of troubles, it is sublime in the mind to suffer the arrows of fate sling and ridiculous.
INTO JAPANESE
必要があります、それ ' s 問題。悩みの海に対して腕を取る、それが運命のスリングとばかばかしいの矢印に苦しむ心の中で崇高なかどうか。
BACK INTO ENGLISH
It must be the ''s issue. Take arms against a sea of troubles, and it doomed the slings and ridiculous in the mind suffers from arrow noble whether or not.
INTO JAPANESE
それは、''s 問題をある必要があります。悩みの海に対して取る腕し運命、スリングと矢印希苦しんでいる心の中でとんでもないかどうか。
BACK INTO ENGLISH
It is ' ' s question must be. Arms against a sea of troubles take and whether or not the ridiculous heart fate, slings and arrows noble suffering.
INTO JAPANESE
それは ' の質問をする必要があります。トラブルを取るととんでもない心運命、スリング、高貴な矢印がかどうかの海に対して腕が苦しんでいます。
BACK INTO ENGLISH
You need to ask questions of the ' it is. Take the trouble and unholy heart fate, sling and arrow noble whether or not the are suffering arm against a sea.
INTO JAPANESE
質問をする必要があります、' です。かどうか高貴なトラブルと邪悪な心の運命、スリングと矢印を取るはない苦しみ海に対して腕や。
BACK INTO ENGLISH
It is you need to ask a question, '. Whether or not will take the slings and arrows, fate of Royal trouble and evil heart and arms against sea suffering.
INTO JAPANESE
それは、質問をする必要が '。ロイヤル トラブルと悪の心と海の苦しみに対して武器の運命、スリングと矢印がかどうかかかります。
BACK INTO ENGLISH
Should it be questions is '. Royal trouble and evil heart and the sea of the fate of weapons and slings and arrows is whether or not it takes.
INTO JAPANESE
それは質問をする必要があります '。ロイヤル ・ トラブルと邪悪な心と武器とスリングと矢の運命の海は、それを取るかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
' Need to question it. It is whether it takes a sea of fate of Royal trouble and evil-hearted and weapons and slings and arrows.
INTO JAPANESE
' はそれを質問する必要があります。かどうかそれロイヤル トラブルの運命の海は、邪悪な心を持った武器し、スリング、矢印です。
BACK INTO ENGLISH
You must ' to question it. Whether or not sea of fate of Royal trouble is a wicked-hearted weapon, is the slings and arrows.
INTO JAPANESE
必要があります ' にそれを疑います。ロイヤル トラブルの運命の海が、邪悪な心を持った武器です、かどうかは、スリングと矢印です。
BACK INTO ENGLISH
' You must doubt it. Whether or not it is a sea of fate of Royal trouble, evil-hearted weapon, slings and arrows.
INTO JAPANESE
' あなたはそれを疑う必要があります。かどうかそれはロイヤル トラブル、邪悪な心を持った武器、スリング、矢印の運命の海です。
BACK INTO ENGLISH
' Should you doubt it. Whether or not it is a sea of destiny with Royal trouble and evil-hearted weapon slings, arrows.
INTO JAPANESE
' あなたはそれを疑う必要があります。かどうかそれはロイヤル トラブルと怨み武器スリング、アロウズとの運命の海です。
BACK INTO ENGLISH
' Should you doubt it. Whether vengeance Royal trouble and it is destined for weapon slings, arrows and sea.
INTO JAPANESE
' あなたはそれを疑う必要があります。かどうか復讐ロイヤル トラブルとそれは武器スリング、矢印、海の運命に。
BACK INTO ENGLISH
' Should you doubt it. Whether or not revenge Royal trouble and it is on the fate of weapon slings, arrows, and sea.
INTO JAPANESE
' あなたはそれを疑う必要があります。かどうか復讐ロイヤル トラブルとそれは武器のスリング、矢印、および海の運命に。
BACK INTO ENGLISH
' Should you doubt it. Whether or not revenge Royal trouble and it is destined for weapon slings, arrows, and sea.
INTO JAPANESE
' あなたはそれを疑う必要があります。かどうか復讐ロイヤル トラブルとそれは武器スリング、矢印、および海の運命に。
BACK INTO ENGLISH
' Should you doubt it. Whether or not revenge Royal trouble and it is destined for weapon slings, arrows, and sea.
That's deep, man.