YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take up arms and by opposing, end them.
INTO JAPANESE
べきか、それが問題です。 かどうかスリングととんでもない運命の矢を受けることや腕を反対を心の中でより気高い tis は、それらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
Should do, that's the problem. Whether or not arms and arrows outrageous fortune with a sling to be opposition to tis nobler in mind, quit them.
INTO JAPANESE
すべきか、それが問題。かどうかを念頭より気高い tis に反対する投石法外な財産を武器と矢はそれらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
And that's the problem. Whether tis nobler in mind against stoning outrageous fortune quit them weapons and arrows.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか法外な財産を石打ちに反対の心でより気高い tis は武器と矢それらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether or not the outrageous fortune stoned TIS nobler in the mind of the opposite finish them weapons and arrows.
INTO JAPANESE
それは問題です。言語道断のフォーチュン投石かどうか武器と矢それら反対の心でより気高い TIS を終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Quit the TIS nobler in a sling of outrageous fortune or weapons and arrows against the heart.
INTO JAPANESE
それは問題です。言語道断のフォーチュンまたは武器と心臓を矢のスリングでより気高い TIS を終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Quit the TIS nobler in Slings Arrows outrageous fortune or arms and heart.
INTO JAPANESE
それは問題です。法外な財産をスリング矢印または腕と心でより気高い TIS を終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Outrageous fortune quit TIS nobler in Sling arrows or arms and hearts.
INTO JAPANESE
それは問題です。言語道断のフォーチュンは、スリング矢印または腕と心でより気高い TIS を終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Outrageous fortune concludes a TIS nobler in Sling arrows or arms and hearts.
INTO JAPANESE
それは問題です。言語道断のフォーチュンは、スリング矢印または腕と心でより気高い TIS を終了します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Outrageous fortune concludes a TIS nobler in Sling arrows or arms and hearts.
You love that! Don't you?