YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether 'tis nobler to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or, in suffering, to end them.
INTO JAPANESE
べきか、それが問題です。かどうか ' tis の批判的言辞と法外な財産のまたは、苦しみ、それらを終了するに苦しむ崇高。
BACK INTO ENGLISH
Should do, that's the problem. Whether or not ' sublime suffers of tis the slings and arrows of outrageous fortune or suffering and to terminate them.
INTO JAPANESE
すべきか、それが問題。かどうか ' 崇高に苦しむ tis、スリングと矢の法外な財産や苦しみ、それらを終了します。
BACK INTO ENGLISH
And that's the problem. Whether ' tis nobler to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or suffering, they quit.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' tis のスリングと法外な財産や苦しみの矢を受ける崇高、やめます。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether or not ' sublime arrows outrageous fortune and suffering with tis Sling to cease.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' 法外な財産を矢印と tis を停止するスリングと苦しみを崇高な。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether or not ' outrageous fortune to stop arrows and tis sling and suffering a sublime.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' 法外な財産を矢印と tis スリングと崇高な苦しみを停止します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether or not ' stop suffering a sublime tis slings and arrows outrageous fortune.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' 崇高な tis 批判的言辞法外な大金の苦しみを停止します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether ' tis nobler critical rhetoric outrageous fortune suffering to stop.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' tis 崇高なレトリック法外な財産を停止に苦しんでいます。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether ' tis noble rhetoric and outrageous fortune to suffer from stop.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' tis 高貴なレトリックと法外な財産を停止に苦しむことに。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether ' tis noble rhetoric and outrageous fortune to stop suffering.
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか ' tis 高貴なレトリックと法外な財産を苦しみを停止します。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether ' tis noble rhetoric and outrageous fortune to stop suffering.
Okay, I get it, you like Translation Party.