Translated Labs

YOU SAID:

To be or not to be, that is the question. Whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune

INTO JAPANESE

べきか、それが問題です。 かどうかスリングととんでもない運命の矢に苦しむ心の中でより気高い tis

BACK INTO ENGLISH

Should do, that's the problem. Whether tis nobler in mind suffer arrows outrageous fortune with Sling

INTO JAPANESE

すべきか、それが問題。かどうか、心のより気高い tis 苦しむスリングと法外な財産を矢印

BACK INTO ENGLISH

And that's the problem. Whether or not nobler tis the mind suffer slings and outrageous fortune with arrow

INTO JAPANESE

それは問題です。心苦しむかどうかより気高い tis スリングと法外な財産を矢印で

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Mind whether or not you suffer from more noble tis sling with arrows outrageous fortune

INTO JAPANESE

それは問題です。法外な財産を矢印でより気高い tis スリングに苦しむかどうかを気に

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not you suffer from outrageous fortune tis slings and arrows more noble mind

INTO JAPANESE

それは問題です。言語道断のフォーチュン tis 批判的言辞苦しむかどうかより高貴な心

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Outrageous fortune tis more noble mind suffer slings or

INTO JAPANESE

それは問題です。言語道断のフォーチュン tis より高貴な心苦しむスリングや

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Outrageous fortune tis more noble mind suffer slings and

INTO JAPANESE

それは問題です。言語道断のフォーチュン tis より高貴な心苦しむスリングと

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Outrageous fortune tis more noble mind suffer slings and

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Oct09
1
votes
14Oct09
1
votes
13Oct09
1
votes