YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether tis' nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take up arms
INTO JAPANESE
べきか、それが問題です。 かどうか tis の崇高スリングととんでもない運命の矢を受けると腕を取るに心の中で
BACK INTO ENGLISH
Should do, that's the problem. Whether or not to take up arms and arrows outrageous fortune with tis nobler sling in my mind
INTO JAPANESE
すべきか、それが問題。心の中で tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢を取るかどうか
BACK INTO ENGLISH
And that's the problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune take weapons and arrows in my mind
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を取る武器と矢心の中で
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune take weapons and arrows hearts in
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングととんでもない幸運の武器と矢の心を取る
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune weapons and arrows of mind to take
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器とする心の矢印
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune to weapons and arrows
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢に
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune in weapons and arrows
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢の
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune of weapons and arrows
INTO JAPANESE
それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢の
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune of weapons and arrows
Yes! You've got it man! You've got it