Translated Labs

YOU SAID:

To be or not to be, that is the question. Whether tis' nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take up arms

INTO JAPANESE

べきか、それが問題です。 かどうか tis の崇高スリングととんでもない運命の矢を受けると腕を取るに心の中で

BACK INTO ENGLISH

Should do, that's the problem. Whether or not to take up arms and arrows outrageous fortune with tis nobler sling in my mind

INTO JAPANESE

すべきか、それが問題。心の中で tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢を取るかどうか

BACK INTO ENGLISH

And that's the problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune take weapons and arrows in my mind

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を取る武器と矢心の中で

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune take weapons and arrows hearts in

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングととんでもない幸運の武器と矢の心を取る

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune weapons and arrows of mind to take

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器とする心の矢印

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune to weapons and arrows

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢に

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune in weapons and arrows

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢の

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune of weapons and arrows

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか tis 崇高スリングと法外な財産を武器と矢の

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether tis nobler sling and outrageous fortune of weapons and arrows

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
26Mar11
1
votes
26Mar11
1
votes