YOU SAID:
to be or not to be. that is the question. whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageuos fortune
INTO JAPANESE
べきか。それが問題です。かどうかスリングと outrageuos 運命の矢に苦しむ心の中でより気高い tis
BACK INTO ENGLISH
Should do. It is a problem. Whether tis nobler in the mind suffer slings and outrageuos fate into
INTO JAPANESE
行う必要があります。それは問題です。心の中でより気高い tis 苦しむスリングと outrageuos に運命かどうか
BACK INTO ENGLISH
You must do. It is a problem. Tis nobler in the mind to suffer the slings and outrageuos fate?
INTO JAPANESE
あなたが行う必要があります。それは問題です。Tis の崇高スリングと outrageuos の運命に苦しむ心の中ですか。
BACK INTO ENGLISH
You must be. It is a problem. Suffer the fate of TIS nobler sling and outrageuos mind?
INTO JAPANESE
必要があります。それは問題です。TIS 崇高スリングと outrageuos 心の運命に苦しむか。
BACK INTO ENGLISH
You must. It is a problem. Whether TIS nobler Sling outrageuos mind fate to suffer.
INTO JAPANESE
しなきゃいけません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos 気に苦しむ運命であるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
I don't have to. It is a problem. Whether TIS nobler Sling outrageuos care suffer from fate.
INTO JAPANESE
私はする必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos は気にするかどうかの運命に苦しみます。
BACK INTO ENGLISH
You do not need me to. It is a problem. Suffers the fate of whether TIS nobler Sling outrageuos to worry about.
INTO JAPANESE
私を必要はありません。それは問題です。苦しむかどうかの運命を心配する TIS 崇高スリング outrageuos。
BACK INTO ENGLISH
I don't need. It is a problem. TIS nobler Sling outrageuos worried about the fate of whether or not you suffer from.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos は、あなたが苦しむかどうかの運命を心配しました。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Whether TIS nobler Sling outrageuos suffer your fate was concerned.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos があなたの運命をたどるかどうか心配していた。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Whether TIS nobler Sling outrageuos follow your destiny was concerned.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos あなたの運命に従うかどうかは、心配していた。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. TIS nobler Sling outrageuos was worried about whether or not your destiny to follow.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos だったかどうかについて心配しているあなたの運命に従うこと。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. That you are worried about whether TIS nobler Sling outrageuos was destined to follow.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos に従う運命にあったかどうか心配しています。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Whether TIS nobler Sling outrageuos follow fate was concerned.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos 運命に従うかどうかは、心配していた。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Worried about whether TIS nobler Sling outrageuos destined to follow.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos 運命に従うかどうかを心配しています。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. The worry about whether TIS nobler Sling outrageuos destined to follow.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos 運命に従うかどうか心配。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Worry about whether TIS nobler Sling outrageuos destined to follow.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリング outrageuos 運命に従うかどうか心配。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Worry about whether TIS nobler Sling outrageuos destined to follow.
That didn't even make that much sense in English.