YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take up arms against a sea of troubles.
INTO JAPANESE
生きるべきか、死ぬべきか、それが問題です。とんでもない幸運のスリングと矢に苦しむこと、またはトラブルの海に対して武器を取ることを心の中で気高い人であるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to live or die. Whether you are a noble person in your heart to suffer from ridiculously lucky slings and arrows, or to take your weapon against the sea of trouble.
INTO JAPANESE
問題は生きるか死ぬかです。あなたが途方もなく幸運なスリングと矢に苦しむあなたの心の高貴な人であるかどうか、または問題の海に対してあなたの武器を持って行くかどうか。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to live or die. Whether you are a noble man of your heart suffering from a tremendously lucky sling and arrow, or whether you bring your weapon against the sea in question.
INTO JAPANESE
問題は生きるか死ぬかです。あなたが非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいるあなたの心の高貴な人であるかどうか、またはあなたが問題の海に対してあなたの武器を持ってくるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to live or die. Whether you are a noble man in your heart suffering from a very lucky sling and arrow, or whether you bring your weapon against the sea in question.
INTO JAPANESE
問題は生きるか死ぬかです。あなたが非常に幸運なスリングと矢に苦しんでいるあなたの心の高貴な人であるかどうか、またはあなたが問題の海に対してあなたの武器を持ってくるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to live or die. Whether you are a noble man in your heart suffering from a very lucky sling and arrow, or whether you bring your weapon against the sea in question.
Well done, yes, well done!