YOU SAID:
To be or not to be, that is the question. Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of trouble and, by opposing, end it.
INTO JAPANESE
存在するかしないか、それが問題です。精神の高貴な者がとんでもない幸運のスリングと矢に苦しむのか、それともトラブルの海に対して武器を取り、反対することによってそれを終わらせるのか。
BACK INTO ENGLISH
It exists or does not exist. Will the noble spirit suffer from outrageous luck slings and arrows, or will it end by taking weapons against the sea of trouble and opposing them?
INTO JAPANESE
存在するか、存在しません。高貴な精神はとんでもない運のスリングと矢に苦しむのでしょうか、それとも問題の海に対して武器を取り、それらに敵対することで終わりますか?
BACK INTO ENGLISH
It exists or does not exist. Will the noble spirit suffer from outrageous luck slings and arrows, or will it end with taking weapons against the sea in question and hosting them?
INTO JAPANESE
存在するか、存在しません。高貴な精神はとんでもない運のスリングと矢に苦しむでしょうか、それとも問題の海に対して武器を取り、それらをホストすることで終わりますか?
BACK INTO ENGLISH
It exists or does not exist. Will the noble spirit suffer from outrageous luck slings and arrows, or will it end with taking weapons against the sea in question and hosting them?
That didn't even make that much sense in English.