Translated Labs

YOU SAID:

To be or not to be, that is the question. Whether it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take up arms against a sea of troubles and, by opposing, end them.

INTO JAPANESE

べきか、それが問題です。 崇高スリングととんでもない幸運の矢を受ける、トラブルとの反対によって海に対して腕を取る心の中では、かどうかは、それらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should do, that's the problem. In hearts subjected to sublime sling and outrageous good luck arrows, take up arms against the sea by the opposition and the trouble is, whether or not, quit them.

INTO JAPANESE

すべきか、それが問題。崇高なスリングととんでもない幸運の矢を受ける心の中で反対による海に対して武器を取るし、問題は、かどうか、それらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

And that's the problem. In hearts subjected to sling a sublime and unexpected good luck arrows take arms against a sea of opposition and the question is whether they quit.

INTO JAPANESE

それは問題です。矢印を崇高と予期しない幸運にスリングを受ける心の中で反対の海に対して腕を取る、それらを終了するかどうかが問題に。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not to close them and take up arms against a sea of opposition in mind get lucky enough to sling arrows to sublime and unexpected problems.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸運にも崇高な予期しない問題にスリング矢印してを閉じるし、心の反対の海に対して腕を取るかどうか取得します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Luckily, a sublime surprises to sling arrows Gets or whether you take up arms against the sea closes and the opposite of the mind.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いにも、矢印をスリングに崇高な驚きを取得します。 またはあなたが海閉じ、心の反対に対して武器を取るかどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Fortunately, the arrow gets surprise noble Sling. Or you close the sea, whether or not you take up arms against the opposition of the mind.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いにも、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。または、あなたの心の反対の腕を取るかどうか、海を閉じる。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or take the opposite arm your mind or not, close the sea.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。またはあなたの心かどうか反対側の腕を取る、海を閉じます。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or whether or not your heart take up arms on the other side the sea.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。またはどうかのあなたの心が海反対側の腕を取る。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or whether or not your mind takes the arm of the sea on the other side.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。または、あなたの心が反対側に海の腕を取るかどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or whether or not your heart take the arms of the sea on the other side.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。または、あなたの心は、反対側に海の腕を取るかどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or whether or not your mind takes the arm of the sea on the other side.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。または、あなたの心が反対側に海の腕を取るかどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. It is fortunately the arrow gets surprise noble Sling. Or whether or not your heart take the arms of the sea on the other side.

INTO JAPANESE

それは問題です。幸いなことに、矢印を取得します驚き高貴なスリングです。または、あなたの心は、反対側に海の腕を取るかどうか。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Mar10
1
votes
09Mar10
0
votes
09Mar10
1
votes