YOU SAID:
to be or not to be; that is the question. whether it is nobler in the mind to suffer
INTO JAPANESE
ならないために;それが問題です。かどうかそれは崇高に苦しむ心の中で
BACK INTO ENGLISH
If you're not; that's the problem. Whether it is nobler to suffer heart
INTO JAPANESE
ならない;それが問題です。それが気高い心に苦しむかどうか
BACK INTO ENGLISH
Not; that's the problem. Whether you suffer from that noble heart
INTO JAPANESE
ありません。それが問題です。その気高い心に苦しむかどうか
BACK INTO ENGLISH
It isn't. It is a problem. Whether suffering from the noble heart
INTO JAPANESE
そうじゃないです。それは問題です。高貴な心の底から苦しんでいるかどうか
BACK INTO ENGLISH
It is not so. It is a problem. Whether you are suffering from a noble heart
INTO JAPANESE
それはないので。それは問題です。気高い心に苦しんでいるかどうか
BACK INTO ENGLISH
It is not so. It is a problem. Whether you are suffering from noble minds
INTO JAPANESE
それはないので。それは問題です。高貴な心に苦しんでいるかどうか
BACK INTO ENGLISH
It is not so. It is a problem. Whether you are suffering from a noble heart
INTO JAPANESE
それはないので。それは問題です。気高い心に苦しんでいるかどうか
BACK INTO ENGLISH
It is not so. It is a problem. Whether you are suffering from noble minds
INTO JAPANESE
それはないので。それは問題です。高貴な心に苦しんでいるかどうか
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium