YOU SAID:
To be or not to be. That is the question. Whether it is nobler in the mind...
INTO JAPANESE
べきか。それが問題です。かどうかそれは心の中で崇高.
BACK INTO ENGLISH
Should do. It is a problem. Whether or not it is nobler in mind.
INTO JAPANESE
行う必要があります。それは問題です。どうか心に崇高です。
BACK INTO ENGLISH
You must do. It is a problem. To mind whether or not it is sublime.
INTO JAPANESE
あなたが行う必要があります。それは問題です。気にするには、かどうかだは崇高です。
BACK INTO ENGLISH
You must be. It is a problem. Is whether or not to worry about on that is sublime.
INTO JAPANESE
必要があります。それは問題です。つまり上を心配するかどうかは、崇高な。
BACK INTO ENGLISH
You must. It is a problem. This means that whether or not to worry about on the sublime.
INTO JAPANESE
しなきゃいけません。それは問題です。これは、崇高を心配するかどうかことを意味します。
BACK INTO ENGLISH
I don't have to. It is a problem. Indicates whether or not to worry about the sublime.
INTO JAPANESE
私はする必要はありません。それは問題です。崇高なことを心配するかどうかを示します。
BACK INTO ENGLISH
You do not need me to. It is a problem. Indicates whether or not a noble thing to worry about.
INTO JAPANESE
私を必要はありません。それは問題です。崇高なことを心配するが開始されているかどうかを示します。
BACK INTO ENGLISH
I don't need. It is a problem. Indicates whether or not a noble thing to worry about is running.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。心配する崇高なことが実行されているかどうかを示します。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Indicates whether or not a noble thing to worry about is running.
INTO JAPANESE
私は必要はありません。それは問題です。心配する崇高なことが実行されているかどうかを示します。
BACK INTO ENGLISH
I do not need. It is a problem. Indicates whether or not a noble thing to worry about is running.
You love that! Don't you?