YOU SAID:
to be or not to be. that is the question. wither it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.
INTO JAPANESE
あるべきか否か。それが問題です。思いがけない幸運の矢と苦しみに苦しんでいるか、悩みの海に武器を持ち、反対の端で腕を振るのは、心の中でより貴重です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not. That is a problem. It is more valuable in your mind that you suffer from unexpected arrows of suffering and suffering, have weapons in the sea of trouble, and swing your arms at the opposite end.
INTO JAPANESE
それがどうあるべきかどうか。それは問題です。苦しみと苦しみの予期しない矢に苦しんで、困っている海に武器を持ち、反対側であなたの腕を振り回すのがあなたの心の中でもっと貴重です。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not it should be. That is a problem. It is more valuable in your heart to suffer unexpected arrows of suffering and suffering, have weapons in the ocean you are troubled with, and wiggle your arms on the other side.
INTO JAPANESE
それが必要かどうか。それは問題です。苦しみや苦しみの予期しない矢に苦しんで、あなたが悩んでいる海に武器を持ち、反対側であなたの腕を振るのはあなたの心の中でもっと貴重です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is necessary or not. That is a problem. It is more valuable in your heart to suffer unexpected arrows of suffering and suffering, hold weapons in the ocean you are suffering from, and shake your arms on the other side.
INTO JAPANESE
それが必要かどうか。それは問題です。思いがけない苦しみの矢に苦しんで、あなたが苦しんでいる海に武器を持ち、反対側であなたの腕を振るのがあなたの心の中でもっと貴重です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is necessary or not. That is a problem. It is more valuable in your heart to suffer the arrows of unexpected suffering, hold weapons in the sea you suffer and shake your arm on the other side.
INTO JAPANESE
それが必要かどうか。それは問題です。思いがけない苦しみの矢に苦しんで、あなたが苦しんでいる海に武器を持ち、反対側であなたの腕を振るのがあなたの心の中でもっと貴重です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is necessary or not. That is a problem. It is more valuable in your heart to suffer the arrows of unexpected suffering, hold weapons in the sea you suffer and shake your arm on the other side.
That's deep, man.