Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be: that is the question: Whether ‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, ‘tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there’s the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of despised love, the law’s delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.—Soft you now! The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.

INTO JAPANESE

べきか、: それは質問: かどうか ' tis の崇高スリングととんでもない運命の矢を受けるとトラブル、そして反対による海に対して腕を取るに心の中では、それらを終了ですか?死ぬこと: 寝る。 ないです。我々 は心の痛みと肉は、相続 1000 天然ショックを終了と言う睡眠 ' D に終止符をうつ

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes